Kapitola 2

Slovník - Dictionary

 

Part I:
| Part II | Top |

 


zoufat si

(v; -ám, -áš)

be desperate

 

šofér

(m; Gen: -a)

driver

 

po něm jde

(CCz)

he was after him

 

zamčený

(adj)

locked

 

pojízdné vězení

(n; Gen: ~)

traveling prison

 

dlaně zkřížených rukou zasunuty  v podpaží

the palms of his crossed arms stuffed in his armpits

 

zamezovat přístup

(v; zamezuji/-u, -eš; + Acc)

block access

 

vsunout

(v; vsunu, -eš // vsouvat: -ám, -áš)

put in

 

Dokud ty pracky nesputí

      (CCz)

Until he puts his paws down

 

odlákat

(v; odlákám,-áš)

distract

 

že nechá v břiše plechové velryby kufr

that he would leave his suitcase in the belly of the metal whale

 

pojistka

(f; Gen: -y)

insurance

 

výhoda

(f; gen: -y)

advantage

 

jeden z mála rodáků  

one of the few countrymen

 

co obnáší

what it amounts to

 

by si byl troufl

(he) would have the courage

 

s nahým zadkem

(CCz)

bare behind

 

šikovné ručičky

(Dim – ruka)

clever hands

 

v jeho věku

at his age

 

ta skvěle schovaná obálka

that marvelously hidden envelope

 

kdy zahlédl prchající dvojici

when (he) saw the escaping couple

 

vypečený zahradník

(m; Gen: -a)

that sly gardener

 

alík

(m; Gen: -a)

mutt

 

rozlézat se

(v; -ám,-áš)

grow

 

ochromující předtucha

(f; Gen:-y)

crippling foreboding

 

vy-škemrat

(v; -ám,-áš)

beg

 

odklad návratu

(m; Gen: -u)

putting off returning

 

pitominka

(f; Gen: -y)

trifle

 

naoko přebíral hromadou zlevněných pánských spodků

he picked through a pile of men's underwear on sale

 

výletník

(m; Gen: -a)

member of excursion

 

skromné valuty

modest currency

 

což stále stejně vrtěl hlavou, aniž změnil postoj

who just kept shaking his head, without changing his stance

 

vozidlo

(n; Gen: -a)

vehicle

 

bezelstně dopravit

(adv; v: -ím,-íš)

guilelessly deliver

 

podomek

(m; Gen:-a)

porter

 

představovat

(v; -uji,-uješ)

represent

 

neúčinnější zástava

(f; Gen: -y)

most effective safeguard

 

spatřit

(v; -ím,-íš)

see

 

zasloužilý vedoucí

(m; Gen: -ího)

respected director

 

nákupní taška

(f; Gen: -y)

shopping bag

 

jimiž byli ověšení

with which they were festooned

 

tučný

(adj)

fat

 

osvědčil svůj um

(he) proved his brilliance

 

dospět / dospívat

(v; dospěju, -eš // -ám,-áš)

get

 

vzplál ten spor

the fight erupted

 

bujně načesaná

with wild hairdo

 

třímat

(v; -ám,-áš)

clutch

 

průhledný pytlík

(m; Gen: -a)

transparent bag

 

prosvítat

(v; -ám,-áš)

show through

 

sytě červené punočocháče a černá podprsenka s rudou najlonovou krajkou

dark red stockings and black bra with red nylon lace 

 

nebylo na náměstí úniku

there was no escape in the square

 

dožadovat se

(v; -uji/-u, -uješ)

demand

 

nákup

(m; Gen: -u)

purchase

 

pašerák

(CCz; m; Gen: -a)

smuggler 

 

hučení

(n; Gen:~)

mumbling

 

vodemknout // odemknout

(CCz; v)

open up

 

vzbouřit se

(v; -ím,-íš)

erupt

 

kurva

(CCz vulg.; f; gen: -y)

prostitute

 

Strč si to, kam chceš

(CCz)

Stick it where you want to

 

bachař

(CCz vulgar; m; Gen: -e)

prison guard 

 

přihlížet vytrysklé hádce

watch the erupting fight

 

napínavý tenis

(m; Gen: -u)

exciting tennis match

 

pendlovat

(v; -uju/-i, -eš)

sway

 

protlačit se

(v; -ím,-íš)

push one‘s way

 

záložní plán

(m; Gen: -u)

ulterior motive

 

klopýtnout / klopýtat

(v; -u,-eš // -ám,-áš)

stumble

 

sedadlo

(n; Gen: -a)

seat

 

i kdyby ho měla ranit pravá mrtvice

even if he had to have a real stroke

 

pokoušet se / pokusit se

(v; -ím,-íš)

try

 

šťuchanec

(m; Gen: šťuchance)

mush

 

upozornit

(v; -ím,-íš)

mention

 

na chodnících se zastavilo pár místních, které upoutal souboj exotických hlasů

a couple of locals had stopped on the sidewalks, transfixed by the battle of exotic voices

 

za-syčet

(v; -ím,-íš)

hiss

 

znělo to tím zlověstněji

it sounded all the more ominous

 

nastoupit

(v; -ím,-íš)

get on

 

košile

(f; Gen:~)

shirt

 

za-ječet // ječet

(v; -ím,-íš)

screech

 

Hodila pytlík s prádlem na dlažbu

(she) threw the bag with garments on the pavement

 

otočila se k zasloužilému členu zády

turned her back on the respected member

 

hluboce se předklonila

bent far over

 

beztak krátkou sukýnku

already short skirt.

 

Odhalila růžovoučký zadek

Revealed her pink bottom

 

průsvitnou tkaninou kalhotek

transparent cloth of her panties. 

 

poměrně

(adv)

rather

 

nezvučně ústa

silently, mouth

 

lekající ryba

(f; gen:-y)

dying fish

 

Vbodl do toho směru třesoucí se ukazovák

(He) thrust his shaking index finger in that direction

 

uchváceni

(v: uchvátitů  -ím,-íš)

captivate

 

sukně

(f; Gen: ~)

skirt

 

ne-spustit

(v; -ím,-íš)

not let go

 

sehnutý

(adj)

bent over

 

napřímit se

(v; -ím,-íš)

straighten up

 

rozměr

(m; Gen:-u)

dimension

 

na značnou vzdálenost zvučně

at a considerable distance loudly

 

holt

well

 

vobstarat CCz // obstarat

(v; -ám,-áš)

get

 

jedině

(adv)

only

 

lozej po stromech // lézt

(v; lezu, lezeš; CCz)

climb trees

 

vykročit

(v; -ím,-íš)

step

 

zrychlujíc ustavičně krok

accelerating continuously her pace

 

rozjíždějící se vůz

(m; Gen: vozu)

car starting up 

 

dostihnout

(v; dostihnu,-eš; +Acc)

catch up with

 

čin

(m; Gen: -u)

action

 

popadl ji za ruku

grabbed her hand. 

 

švihem

with a swish

 

přistál plastikový pytlík

plastic bag landed

 

americký pracháč

(m; Gen: -e)

American big-spender

 

řezat

(CCz; v: řežu, řežeš)

hit

 

zkamenělý zájezd

(m; Gen:-u)

petrified excursion

 

výplod slepičích mozků

(vulgar)

figment of chicken-brained imagination

 

blbkyně

(vulgar; f; Gen: ~)

foolish girls

 

rozsudek

(m; Gen: -u)

verdict

 

zmocnila se jí teď hrůza

(she) was overcome by horror

 

nacpat násilím //cpát

(CCz)

push by force

 

plechová posada

(f; Gen: -y)

metal hutch

 

kurník

(m; Gen: -u)

chicken-coop

 

průšvih

(m; Gen: -u)

mess/trouble

 

odkládala generační lenost

(she) put aside the laziness of her generation

 

splašený zajíc

(m; Gen: -e)

frightened rabbit

 

burácet

(v; -ím,-íš)

roar

 

prchal sen

dream ran away

 

nečumte a chyťte ji, dyť nás všecky zrujnuje!

(CCz)

Don't just look, catch her, she'll ruin all of us!

 

poslušně

(adv)

obediently

 

hon se konal na rodné hroudě

the chase was taking place on native soil

 

ne-lámat si hlavu

(v; lámu, lámeš;+ Acc)

not to worry the head

 

řičící

(PrAP; v: řičet)

screech

 

kousající

(PrAP; v: kousat)

biting

 

dík jiným politickým dějinám

thanks to a different political history

 

upoutaní barbarskými zvuky

captivated by barbaric sounds and sight

 

duchovní posila

(f; Gen: -y)

spiritual fortification

 

opřel se Strniště rukou o šoférovo rameno

Strniště leaned his arm on the driver's shoulder.

 

dle původního záměru

according to his original plan

 

dokonale

(adv)

perfectly

 

lákat

(v; -ám,-áš)

attract

 

průser

(vulgar; m; Gen: -u)

big trouble

 

pobaveně

(adv)

entertained

 

štvanice

(f; Gen: ~)

fight

 

blebtnout

(CCz, v; blebtnu, -eš)

say a word

 

zázračně smysl

(adv; m)

miraculously the meaning

 

objevit / objevovat

(v; -ím,-íš / -uji, uješ)

discover

 

propůjčit

(v; -ím,-íš)

give

 

obratnost

(f; Gen: -i)

agility

 

klopýtnutí

(n; Gen:~)

stumbling

 

zvládla kočičí dlažbu

managed the cobblestone pavement

 

neporazit četníka

not knock over the officer

 

pronásledovatelé se naráz zarazili

the pursuers suddenly stopped

 

udýchaně

(adv)

out of breath

 

smečka hladových vlků

(f; Gen: -y)

pack of hungry wolves 

 

vyjevený

(adj)

surprised

 

za-šlápnout // za-šlapat

(v; za-šlápnu, -eš)

step on

 

upravit si řemen s pistolí

fix his holster („belt with pistol“)

 

schlíple

(adv)

limply

 

odrazit

(v; -ím,-íš)

leave

 

hvízdat

(v; -ám,-áš)

whistle

 

uznale plácnout

(adv; v: plácnu, -eš)

knowingly slap

 

tlusťoch

(CCz; m; Gen:-a)

fat guy

 

osudné zdržení navrhl

fateful delay suggested

 

spojit

(v; -ím,-íš)

connect

 

ztráta

(f; Gen: -y)

loss 

 

lovit

(CCz; v; -ím,-íš)

take out

 

vecpat se

(CCz; v; vecpu, -eš)

push in

 

opřel almarou zad o své sedadlo

leaned his monstrous backside against his seat

 

zavalit

(v; -ím,-íš)

bury

 

přístup

(m; Gen:-u)

access

 

křídově

(adv)

chalky

 

zahnat zbytek hejna za dráty

chase the rest of the flock behind the barbed wire fence

 

ručit za

(v+Acc; -ím,-íš)

be responsible for

 

Odjezd!

(m; Gen: -u)

Departure! 

 

zdrcený

(adj)

broken-hearted

 

horečně

(adv)

feverishly

 

poslední příležitost

(f; Gen: -i)

last opportunity

 

 

 

 Part II:

| Part I | Part II | Top |

 

dojetí

(n; Gen:~)

emotion

 

fara

(f; Gen: -y)

parish

 

proměnil hořké porážky v naději

(he) changed bitter defeat into hope

 

vyhrála, o čem od mládí snila

(she) won what she had dreamed about since her youth

 

prostor

(m; Gen:-u)

place

 

Nesuďte o mně špatně, důstojnosti!

Don't think ill of me, your Reverence!

 

odmlka

(f; Gen: -y)

pause

 

sutana

(f; gen:-y)

cassock

 

kněz

(m; Gen:-e)

priest

 

Zarděl se, jako by mu vytkla hřích. 

(He) blushed as if she were accusing him of a sin.

 

výpomoc

(f; Gen: -i)

stand-in

 

pan farář na léčení

parish priest is being treated

 

bez okolků!

Without ceremony

 

zapáleně

(adv)

fired up

 

spor

(m; Gen: -u)

argument

 

Nikdy jsem neublížila mouše

I've never hurt a fly

 

trestat

(v; -ám,-áš)

punish

 

publikum dávalo mému klimporování smysl

audience gave meaningto my  piano playing

 

sepjaté v klíně jako k modlitbě

joined in lap as if for prayer

 

svatý, jehož vzývala, cvakal opodál velikými nůžkami

the saint who she worshipped, was snipping his pruning shears a little way off

 

si s tím bezbožným vyznáním nevěděl rady

didn´t know what to do with this atheist confession

 

naštěstí

(adv)

fortunately

 

o-točit se 

(v; -ím,-íš)

turn around

 

první pomoc

(f; Gen: -i)

first aid

 

prořezávat / prořezat

(v; -ám,-áš)

prune

 

zastavit se

(v; -ím,-íš)

stop

 

u-plynout

(v)

pass

 

křehký a vratký

(adj)

fragile and shaky

 

chvět se

(v; chvěji/-u, -eš)

tremble

 

kousat i drápat

(v; -u, -eš)

bite and scratch

 

sáhnout // sahat

(v; -u, -eš/ -ám, -áš)

touch

 

vyzývavě

(adv)

defiantly

 

žádat (si) o výjezd

(v: + o + Acc)

request travel abroad

 

vypadl mi z rukavice prstýnek

a ring fell out of my glove

 

bledý proužek, obtáčející její prsteník,

pale line around her ring finger

 

napnout // napínat

(v; -u, -eš/ -ínám, -ínáš)

tense

 

se nemůže ukrýt za mřížku zpovědnice

(he) can not hide behind the grating of the confessional

 

společník

(m; Gen: -a)

partner

 

trapně

(adv)

awkwardly

 

Nepřichází v úvahu!

That is out of the question!

 

nestydatě

(adv)

shamelessly

 

Potřásl bezmocně hlavou

(He) shook his head hopelessly

 

Zachránil ho vstup kuchařky.

(He) was saved by the cook‘s entrance. 

 

v-kolébat se

(v; -ám, -áš)

sway in

 

obrovitá kachna

(f; Gen: -y)

gigantic duck

 

mávala svazečkem potištěných papírů

waved a packet of printed papers

 

tábor

(m; Gen: -a)

camp

 

gáblík

(CCz; m; Gen: -u)

satisfying meal

 

prohlížet jízdenky

(v; -ím, -íš)

look at the tickets

 

plácnout se do čela

(v; do + Gen)

slap (one‘s) brow

 

cúvaks

(CCz, m; Gen: -u)(from German)

increase

 

(na) pipi

go to the bathroom

 

helma

(f; Gen:-y)

helmet

 

mávat pytlíkem

(v; -ám, -áš, + Ins)

wave (her) bag

 

majetek

(m; Gen: majetku)

possession

 

úleva

(f; Gen: -y)

with relief

 

ječet

(CCz; v: -ím, -íš)

screech

 

picnout se

(v; picnu, -eš)

hit (oneself)

 

zjevit se

(v; zjevím,-íš)

appear

 

polda

(vulgar; m; Gen: -y)

policeman

 

zálibně

(adv)

with delight

 

mustrovat

(CCz; v: -uju, -uješ)

look over

 

uniknout

(v; -u, -eš)

escape

 






Konec kapitoly

| Part I | Part II | Top |