Kapitola 4

Slovník - Dictionary

 

Part I
| Part I | Part II | Part III | top |

 

Slabý vánek nestačil ochlazovat plech střechy

The weak breeze could not cool the metal roof

 

opírat se

(v; -ám,-áš)

lean

 

panovat

(v; -uji, -uješ)

reign

 

klid

(m; Gen: -u)

calm

 

nehybný

(adj)

motionless

 

barevný župan

(m; Gen:-u)

colored bathrobe

 

podobat se

(v; -ám,-áš)

look like

 

zvuk

(m; Gen: -u)

sound

 

vyčnívající za větrolamem stromů

poking through from behind the wind break of trees

 

se slévaly v jednolitý hukot

ran together in a homogeneous din

 

jez

(m; Gen: -u)

weirs--wooden construction in a river

 

vydřiduch

(m; Gen: -a)

bloodsuckers / exploiters

 

nastěhovali za trest podnájemníky

(they) moved in subletters as a punishment

 

dosáhnout a nahrazovat

(v; -u, -eš //-uji/u, -uješ)

reach and replace

 

zmizelý

(adj)

vanished

 

vetřelec

(m; Gen: vetřelce)

interloper / intruder

 

zdržovat se

(v; -uji/-u, -uješ)

stay

 

stařičká chata

(f; Gen: -y)

old cottage

 

nábřežní

(adj)

along the embankment

 

porodnice

(f; Gen:~)

maternity ward

 

vžívat se / vžít se

(v; -ám,-áš // vžiji/u, -eš)

get into the life of

 

postava

(f; Gen:-y)

character

 

přesvědčit / přesvědčovat

(v; -ím,-íš // -uji/u, -uješ)

convince

 

přistihovat  se / přistihnout

(v; -uji/u, eš // -u,-eš)

notice

 

nepříznivý

(adj)

unpleasant

 

vnímá naopak s odstupem

(he) perceives instead from a distance

 

nezdařilý pokus

(m; Gen: -u)

unsuccessful attempt

 

zkouška

(f; Gen: -y)

rehearsal

 

ztěžovat

(v; -uji/u, -eš)

make things difficult

 

tisknout k sobě

(v; -u, -eš)

press together

 

křečovitě

(adv)

in a forced manner

 

víčko

(n; Gen:-a)

eyelid

 

mu většinou ustoupili

(they) usually gave in to him

 

ctnost

(f; Gen:-i)

virtue

 

proměnit návyk v první pomoc

change habit into an emergency treatment

        

zkouška

(f; Gen:-y)

rehearsal

 

si stále nevěděl rady

(he) still did not know what to do

 

požární schody

(Pl)

fire escape

 

střecha

(f; Gen:-y)

roof

 

zacvičil ve stínu bronzových sousoší

(he) exercised in the shadow of the bronze statues

 

dřepy a kliky

deep-knee bends and push-ups

 

rozproudit krev

get the blood flowing

 

vyvolávat obrazy

recall scenes

 

představa zburcovala smysly

idea aroused senses

 

odplavila zplodiny únavy i skepse

(she) washed away products of exhaustion and scepticism

 

vytržení

(n; Gen:~)

ecstasy

 

přemáhat

(v; -ám,-áš)

overcome

 

pokušení

(n; Gen:~)

temptation

 

hodlat

(v; -ám,-áš)

plan

 

bod varu

(m; Gen:-u)

boiling point

 

přítomnost

(f; Gen:-i)

present

 

rázem příznivěji

immediately more attractive

 

rozkoš

(f; Gen:-e)

pleasure

 

přiléhání úchvatného těla

lying next to captivating body

 

zaznamenat

(v; -ám,-áš)

notice

 

provaziště

(n; Gen:~)

backstage (rigging)

 

kulisa

(f; Gen:-y)

setting - stage

 

pro-bodnout

(v; -u, -eš)

pierce

 

bolest

(f; Gen:-i)

pain

 

zabít

(v; -u, -eš)

kill

 

tíha i hrůza

(f; Gen:-y)

weight and horror

 

vy-třeštit

(v; -ím, -íš)

bulge

 

skomíravě

(adv)

in dying

 

zakrátko

(adv)

shortly thereafter

 

sklízel za své předstírání potlesk

(he) got an applause for his pretense

 

přízeň

(f; Gen:- ě)

favor

 

rozpálená střecha

(f; Gen:-y)

heated up roof

 

hučící

(adj)

making noises

 

zčernat

(v; -ám,-áš)

turn black

 

zatmít se

(v; used 3rd Sg: zatmělo se)

get dark

 

vypšoukli uhelný prach

(they) sprayed coal dust

 

zával

(m; Gen:- u)

caving in

 

masa události

by the mass of an event

 

zavinil jsem to já!

it is my fault!

 

pukly ochranné hráze

protective barriers broke

 

drát se

(v; deru, dereš)

crawl out

 

podržet si

(v; -ím,-íš)

be retained

 

vůně

(f; Gen:~)

smell

 

zraňovat

(v; -uji/u, -uješ)

wound

 

se mu marně snaží stačit v poklusu

(he) tries to keep up with him in vain

 

rozmazlovat

(v; -uji/u, -uješ)

spoil

 

skloněn k náročné kostce

bent over his demanding cube

 

blbinka / blbina

(CCz; f; Gen:- y)

stupid things

 

předstírat spánek

(v; -ám, -áš)

pretend to sleep

 

 nekřeň se tak blbě!

don´t make such a stupid face

 

řvát

(v; řvu, řveš)

yell, howl

 

rozplakat se

(v; -áču, -áčeš)

begins to cry

 

upad na hlavu a zatajil to

      (CCz; upadl ...)

(he) fell on his head and hid it

 

zavalený

(adj)

piled high with

 

držet papulu

(v; držím, držíš)

shut up

 

neujde

(he) can´t go, "he can't make it"

 

namítat

(v; -ám,-áš)

object

 

horlivě kývat

(v, -ám,-áš)

ardently nod

 

aby se mu zavděčil

in order to please him

 

těšit

(v; -ím,-íš)

comfort

 

schoulit se

(v; -ím,-íš)

cuddle up

 

klubíčko

(n, Gen:-a)

ball of string

 

lákat

(v; -ám,-áš)

beckon

 

cukrárna

(f, Gen:-y)

sweet shop

 

zbaštit

(v; -ím,-íš)

eat up

 

zlatá

(f, Gen: é // CCz: -ý)

gold medal

 

baterka

(f, Gen:-y)

flashlight

 

v hajzlu

in trouble

 

dunět

(v; -ím,-íš)

thunders

 

skalní roura

(f; Gen: -y)

stone pipe

 

náhlé ticho

(n; Gen: -a)

sudden quiet

 

koloušek

(m; Gen: kolouška)

fawn

 

srna

(f; Gen:-y)

deer

 

jelen

(m; Gen:-a)

deer / stag

PART II:

| Part I | Part II | Part III | bottom | top |

 

černý zákal

(m; Gen: -u)

cloudy substance

 

nadcházet

(v; -ím,-íš)

be coming

 

betonový kvádr

(m; Gen:-u)

cement block

 

zakletý

(adj)

enchanted

 

vina

(f; Gen:-y)

guilt

 

k jediné bytosti: své oběti

to the only being: his victim 

 

křeč v podbřišku

cramp in lower abdomen

 

za-úpět

(v; -ím,-íš)

groan

      

změřit hloubku

(v; -ím,-íš)

measure depth

 

lítost milosrdně mírnila

regret kindly assuaged

 

rozestoupit se

(v; -ím,-íš)

open up

 

sytě zelená hladina trávníku

dark green surface of the lawn

 

vplout

(v; vpluji, -eš)

sail into

 

sen

(m; Gen: snu)

dream

 

koloušek

(m; Gen: kolouška)

fawn

 

zápěstí

(n; Gen:~)

wrist

 

sevřít

(v; -u, -eš)

grasp

 

zapálit

(v; -ím,-íš)

light up

 

uvolnit

(v; -ím,-íš)

let go of

 

nabídnout

(v; -u, -eš)

offer

 

stříbrné pouzdro

(n; Gen:-a)

silver box

 

obstarožní

(adj)

obsolete

 

dychtivě zatáhl

(he) eagerly dragged

 

vdechl a otřásl se

(he) deeply inhaled and shook himself

 

naráz

(adv)

all at once

 

obrátit stopku

(CCz; v; -ím,-íš)

throw back a shot

 

mrazák

(m; Gen: -u)

freezer

 

mentolka

(f; Gen:-y)

mint candy, here not candy but mint cigarette

 

osvěžovat / osvěžit

(v:-uji, -eš // -ím,-íš)

freshen

 

přechod

(m; Gen:-u)

transition

 

navazoval na přerušený

connected to interrupted

 

štace

(f; Gen:~)

post

 

obor

(m; Gen: -u)

specialty

 

kapacita

(f; Gen:-y)

„big cheese“

 

velká louže

(f; Gen:~)

 „big puddle“= Atlantic Ocean

 

uvědomit si

(v; -ím,- íš)

notice

 

vzpamatovat se

(v; -uji/-u, -eš)

get one‘s bearings

 

způsob

(m; Gen:-u)

mean

 

oplatit

(v; -ím,-íš)

repay

 

přísahat

(v; -ám,-áš)

swear

 

Žid

(m; Gen:-a)

Jew

 

vyletět komínem

(v; -ím,-íš)

fly up through the chimney

 

ne-kalený

(adj)

unpolluted

 

uzavřít

      (v; -u, -eš)

      close / sign

 

smír

(m; Gen:-u)

make peace

 

prostřednictví

(n; Gen:~)

by means of

 

ne-chlubit se

(v; -ím,-íš)

not boast

 

jste nic nezavinil

(you) didn´t do anything bad

 

bezbřehý

(adj)

boundless

 

sebezničující žal 

(m; Gen;-u)

self-destructive pity

 

polevit

(v; -ím,-íš)

release

 

jen se mi zvedl žaludek

I felt sick to my stomach

 

předstírat

(v; -ám,-áš)

pretend

 

krčit se

(v; -ím,-íš)

stoop

 

lézt do zadku...

      (CCz)

~ kiss ass (but not this vulgar)

 

plynová komora

(f; Gen:-y)

gas chamber

 

důvod

(m; Gen: -u)

reason

 

propadat

(v; -ám,-áš)

indulged in

 

potřeba

(f; Gen:-y)

need

 

domnívat se

(v; -ám,-áš)

believe

 

urychlovat očistný

speed up cleansing

 

snést

(v; -u, -eš)

endure

 

chybět

(v; -ím,-íš)

be missing

 

těšitelka

(f; Gen:-y)

comforter

 

snaha chlácholit

attempt to console

 

upřímné zoufalství

(n; Gen:~)

sincere despair

 

nedospělec

(CCz; m: Gen: nedospělce)

child

 

za-šeptat

(v; -ám,-áš)

whisper

 

selhat / selhávat

(v; selžu, -eš)

fail

 

odhodit

(v; -ím,-íš)

throw away

 

nedopalek

(m; Gen: -u)

butt

 

vysát / vysávat

(v; -ám,-áš)

suck out

 

naráz

(adv)

all at once

 

přerušovaný tah

(m; Gen:-u)

interrupted drag

 

pečlivě zašlápl

carefully stamped out

 

ne-do-hořet  

(v; -ím,-íš)

not finish burning

 

zlehka pod paží

gently by the arm

 

oholit se

(v; -ím,-íš)

shave

 

půjčit

(v; -ím,-íš)

lend

 

střecha

(f; Gen:-y)

roof

 

požární žebřík

(m; Gen: -u)

fire escape

 

boční chodba

(f; Gen: -y)

side corridor

 

složitě jištěný poklop

lid fastened in complicated manner

      

výtah

(m; Gen: -u)

elevator

 

vědomí

(n; Gen:~)

consciousness

 

okraj

(m; Gen:-e)

edge


PART III:
| Part I | Part II | Part III | bottom | top |  

tuctový

(adj)

ordinary

 

vhodný

(adj)

appropriate

 

zhroutit se

(v; -ím,-íš)

have a breakdown

 

zemětřesení

(n; Gen:~)

earthquake

 

oděrka

(f; Gen: -y)

scratch

 

duch

(m; Gen:-a)

spirit

 

zmrzačen

(PPP; v: zmrzačit)

crippled

 

vůbec si nevěděl rady

(he) had no idea

 

železný zvyk

(m; Gen:-u)

iron habit

 

slabiny a rány

weak spots and wounds

 

skočit

(v; -ím,-íš)

jump

 

přiznat se

(v; -ám,-áš)

admit

        

kramařit

(v; -ím,-íš)

rummage around

 

věcně

(adv)

seriously

 

sdělení

(n; Gen:~)

utterance

 

zranitelnější

(adj)

more vulnerable

 

stírat se

(v; -ám,-áš)

wash away

 

představa a skutečnost

imagination and reality

        

sebebičování

(n: Gen:~)

self-flagellation

 

vrchol

(m; Gen: -u)

height

 

hostitel

(m; Gen:-e)

host

 

natočit

(v; -ím,-íš)

turn on

 

džezva

(f; Gen:-y)

Turkish coffe-pot

 

elektrický vařič

(m; Gen:-e)

hot plate

 

namítat

(v; -ám,-áš)

object

 

duše

(f; Gen:~)

soul

 

podoba

(f; Gen: -y)

form

 

havarovat

(v; -uji/-uju, -uješ)

go wrong

 

dosloužit

(v; -ím,-íš)

get worn out

 

zloduch

(m; Gen:-a)

villain

 

vnitřní uspokojení

(n; Gen:~)

internal satisfaction

 

rozhořčit se

(v; -ím,-íš)

get bitter (a person)

 

hádávat se / hádat se

(v; -ám,-áš)

argue

 

vnějšek

appearance

 

ospravedlnění

(n; Gen:~)

justification

 

čin

(m; Gen:-u)

action

 

roztrpčen

(PPP; v: roztrpčit se)

embittered

 

nevinný

(adj)

innocent person

 

závrať

(f; Gen: -ě)

vertigo

 

trpět

(v; -ím,-íš)

suffer

 

lézt

(v; -u, -eš)

climb

 

skála

(f; Gen:-y)

cliff

 

marně

(adv)

in vain

 

frajeřina

(f; Gen:-y)

showing off

 

opsat

(v; opíšu, -eš)

paraphrase

 

dojem

(m; Gen: dojmu)

impression

 

hotelová římsa

(f; Gen:-y)

hotel balcony

 

kolegyně

(f: Gen:~)

female co-worker

 

bolest ve varlatech

(f; Gen:-i)

pain in testicles

 

příznak

(m; Gen: -u)

symptom

 

peklo

(n; Gen;-a)

hell

 

zničeně

(adv)

wretchedly

 

protější

(adj)

opposite

 

ozářený

(adj; v: ozářit)

lit

 

vzkypět v džezvě

(v; -ím,-íš)

boil up in the Turkish coffee pot

 

trapný

(adj)

annoying / embarrassing

 

na odiv

for show

 

své hoře

one’s sorrow

 

zastyděl se

(v; -ím,-íš)

be ashamed

 

vynucovat si/ vynutit si

(v; -u, -eš / -ím,-íš)

demand

 

pochod

(m; Gen: -u)

process

 

Mně nikdy nezbývalo nic jiného

I never had any choice

 

citově

(adv)

terms of feelings

 

neschopen

incapable

 

veršík

(Dim; verš, Gen:-e)

vers

 

důvod

(m; Gen: -u)

reason

 

udělovat / udělit

(v; -i/-u, -eš //-ím,-íš)

offer

 

rada

(f; Gen:-y)

advice

 

šálek

(m; Gen:-u)

mug

 

zakázat

(v; -u, -eš)

forbid

 

u-šetřena

(adj; ušetřit: -ím,-íš)

spared

 

ne-zabrat

(make effect)

 

povzbudit krevní oběh

(v; -ím,-íš)

get the blood flowing

 

stav

(m; Gen:-u)

condition

 

důvěra

(f; Gen:-y)

trust

 

horký

(adj; CCz)

hot

 

mívat

(v; -ám,-áš)

have had (from time to time)

 

avantýra

(f; Gen:-y)

affair

 

vyčítat

(v; -ám,-áš)

blame

 

srkat

(v; -ám,-áš)

slurp

 

palčivější

(adj)

more burning

 

pověrčivost

(f; Gen:-i)

superstition

 

zbabělec

(m; Gen: zbabělce)

coward

 

důkladně

(adv)

thoroughly

 

vy-šetřit

(v; -ím,-íš)

examine

 

prodloužit

(v; -ím,-íš)

extend

 

spánek

(m; Gen: spánku)

sleep

 

Smím se na vás spolehnout?

Can I count on you?

 

vytáhl z jiné zásuvky stolu

(he) pulled out of a different desk drawer

 

plochý holicí přístroj

(m; Gen: přístroje)

flat electric shaver

 

natáhnout se

(v; -u, -eš)

lie down

 

uklidnění

(n; Gen~)

calming

 

zubařská vrtačka

(f; Gen:-y)

dentist's drill

 

zvyk

(m; Gen:-u)

habit

 

poslužit si

(v; -ím,-íš)

help oneself to

 

krutě

(adv)

cruelly

 

Dovezli ho rovnou na prosekturu.

(They) took him straight to the dissection lab.

 

na pohled se nezmění

the appearance won't change

 

 
 

Konec kapitoly
| Part I | Part II | Part III | top |