A La Carte
Art Francophone
Icônes de France
Minimalisme Somptueux
Les Femmes Musulmanes en France
Creole
Tour de France
Négritude audio


 

Accueil 1001 Nuits

Les Identités de Schéhérazade d’hier et d’aujourd’hui

Dès qu’on entend parler de Schéhérazade, de nombreuses images commencent à nous venir à l’esprit. D’habitude, les adultes et les enfants reconnaissent son nom et l'associent aux contes des Mille et Une Nuits, d'abord traduits de l’arabe au français par Antoine Galland en 1704. Au cours des siècles, Schéhérazade et ses contes ont été réinterprétés par de nombreux auteurs, artistes, musiciens et cinéastes. Bien qu’elle ait été décrite dans le passé en tant que jeune fille courageuse qui a employé le pouvoir des mots afin de sauver sa vie, certains stéréotypes exotiques de Schéhérazade continuent à se perpétuer de nos jours. Beaucoup de gens la perçoivent selon les stéréotypes occidentaux, comme une sultane riche dans un somptueux palais oriental. Ce site web est un outil pédagogique bilingue consacré aux maintes identités de Schéhérazade dans le monde. En consultant des extraits littéraires, des articles de journaux, des peintures, des photographies, des chansons, des affiches, et des films, vous rencontrerez les nombreux visages de Schéhérazade d’hier et d’aujourd’hui.

Au début de ce site, vous aurez l’occassion de lire le conte-cadre des Mille et Une Nuits. Bien que de nombreux manuscrits des Mille et Une Nuits existent, la plupart des critiques s’accordent pour dire que le corpus est d'origine Indo-Persane, et date du neuvième siècle. Les traducteurs français et anglais les mieux connus sont Antoine Galland, Joseph-Charles Mardrus, Richard Burton, et Edward Lane. L’extrait que vous lirez est tiré de l'édition de Galland.

Les deux prochaines sections de ce site sont consacrées à la réécriture de Schéhérazade au dix-neuvième siècle. Les nouvelles de Théophile Gautier et Edgar Allen Poe reprennent l’histoire là où Les Mille et Une Nuits se terminent: la mille et deuxième nuit. Vous découvrirez ainsi comment deux auteurs ont choisi de réinterpréter Schéhérazade et son rapport avec le sultan.

L’Orientalisme est une notion qui est intrinsèquement lié aux interprétations occidentales de l'Orient, y compris Schéhérazade et Les Mille et Une Nuits. L’Orientalisme est un discours qui exagère l’exotisme de l’Orient, et correspond à la pensée coloniale. Bien que typiquement lié au dix-neuvième siècle, ce site montrera que l'Orientalisme est un phénomène qui persiste aujourd'hui. Dans un extrait de La Femme dans la Peinture Orientaliste de Lynne Thornton, vous trouverez des exemples de l’obsession européenne avec Schéhérazade et le monde arabe.

Le prochain volet de ce site est consacré à l'étude des perceptions orientales et occidentales de Schéhérazade et du harem faite par la sociologue marocaine Fatema Mernissi. Dans un article qui parle de son dernier livre, Le Harem et l’Occident, vous trouverez les découvertes étonnantes de Mernissi sur les mythes de Schéhérazade.

En 1982, Leila Sebbar a publié Sherazade: dix-sept ans, brune, frisée, les yeux verts. Dans ce roman contemporain, l'écrivaine franco-algérienne défie les stéréotypes orientalistes de Scheherazade en la réinventant comme jeune fugueuse Beur* à Paris. Vous trouverez ici des extraits du roman de Sebbar dans lesquels Shérazade découvre la peinture orientaliste et arrive à une prise de conscience.

La partie finale de ce site web est une galerie d’images de Schéhérazade des vingtième et vingt et unième siècles. Grâce à des affiches européennes des Mille et Une Nuits aussi bien qu’un extrait du film télévisé américain de l'an 2000, vous pourrez comparer l'évolution chronologique et géographique de Schéhérazade. Enfin, vous rencontrerez le stéréotype final de Scheherazade aux Etats-Unis: La Barbie des Mille et Une Nuits. Retournant de nouveau aux origines orientales des Mille et Une Nuits, vous verrez la réponse iranienne à Barbie...

* « Beur » est un mot en verlan qui veut dire « Arabe ». On emploie ce terme pour référer à la deuxième génération d’immigrés maghrébins en France.


 

 

Accueil 1001 Nuits
english version