1001 Nuits
Creole
Art Francophone
Tour de France
Minimalisme
Icônes de France
A La Carte
Négritude

 

 

Accueil: Les Femmes Musulmanes en France

 

Influence linguistique

  • Le verlan

VERLAN, un dialect français developpé dans les banlieus de Paris tôt dans les années 1980 comme nouveau langage de la rue, est parlé aujourd'hui par les adolescents dans la majorité des villes françaises. Le mot Verlan vient de l'inversion du mot “l'envers.” En Verlan, les syllables des mots français sont inversés pour produire un nouveau mot. Par exemple, le rap devient le pera, le pasteur devient le steurpa , et une baraque (argot pour “maison”) est une raquebar . Parfois des syllables ou des consonnes sont éliminées ou mises à l'envers. Le mot voiture par exemple est tourv , et flic (argot pour “policier”), devient keuf . La musique rap et le cinéma contemporain contribuent par ailleurs à populariser ce dialect urbain.

 

     

    Mot en Verlan Mot en français standard Mot en Verlan Mot en français standard Mot en Verlan Mot en français standard
    jourbon bonjour le tromé le métro Feuj Juif
    chébran branché un skeud un disque Deumer merde
    une cinepi une piscine looc cool Garrette cigarette
    céfran français un mondé un démon Ripou pourri
    un féca un café ouf fou Teuf fête
    une teibou une bouteille bléca cablé Kaïra racaille
     

     

    lépou un poulet Reuf
    frère


    Words in Verlan Words in Standard French Words in Verlan Words in Standard French Words in Verlan Words in Standard French
    chelou louche ("shady, dubious") la sicmu la musique ("music") Re-lou lourd ("heavy")
    un zomblou un blouson une meuf une femme Zarbi bizarre
    les rempa les parents une cecla une classe keuss sac
    zyva Vas-y! une deban une bande meuf femme
    une gnolba une bagnole une zesgon une gonzesse reubeu arabe
    sub un bus une péclot une clope ("cigarette" - argot) beur arabe
    reup père un quèm un mec rabza

    arabe

        reum mere reuss soeur

     

  • Des mots arabe dans la langue française

    Faire des salamaleks: Faire des courbettes pour saluer
    Kiffer: aimer (je kiffe = j’aime)
    Toubib: Medecin
    Flouss: Argent
    Bled: maison, chez soi
    C’est le oued ici (Bab el oued city)
    La baraka: Bénédiction de Dieu
    C’est kif kif: Ca m’est égal
    Baboush: flipflops, chaussons
    Mabrouk: Félicitations
    Kawa: café (On prend la kawa = on prend le café)
    Maboul: Bête
    Inshallah: Si Dieu le veut

 

     

     

  • Certaines traditions arabes sont devenues parties intégrantes de la culture française

    • La main de Fatma” – petit pendantif sous forme d'une main, en or, argent, ou autre métal, et vendu dans les bijouteries de France pour éviter le mauvais oeil.
    • Des prénoms arabes maintenant standard en France: Fadi, Imad, Maya, etc.
    • L'ancien Ministre de La Culture, Jack Lang, a déclaré le couscous plat national français!

 



 

 

 

Accueil: Les Femmes Musulmanes en France