Конфигуративно-энергеальный принцип сопоставительных исследований

Славистика- наука, прежде всего, эмпирическая. Но в основе констатации любого факта всегда лежит некоторые допущение, а в основе интерпретации материала - система постулатов, очерчивающих исследовательское поле.

Полагаем, что для достижения необходимого в рамках когнитологии синтеза знаний нужно выработать соответвующую конкретно-научную методологию моделирования языка как суперкатегории, в которой должны быть учетены а) все стороны дискуривной объективации многомерного идеального (субъектного и надсубъектного), б) специфика связи дискретной материи языка и континуального внепространственного сознания.

Исходя из толкования языка как платоновского логоса - и опираясь на данные многолетних естественных и экспериментальных наблюдений над языковым поведением носителей русского, уркаинского, словацкого и болгарского языков, представителей разных возрастных и социальных групп (всего более 600 информантов), мы сделали попытку создать такой метод, который был назван конфигуративно-энергеальным (см.: бардина 1997).

Конфигуративность метода заключается в том, что моделируемый объект как бы проецируется на несколько экранов, каждый из которыс задает собственное членение на единицы, порождая тем самым многомерное строение предмета исследования. Эвристические экраны органически предполагают друг друга и связываются между собой посредством сознания самого исследователя (см.: Лефевр 1973).

Энергеальност метода (от введенного Аристотелем в научный обиход термина - гр. energeia - незавершаемое осуществление) заключается рассмотрении фактов как результата когнитивных актов различения и типизации, как реализацию общечеловеческих, этнокультурных, социальных, возрастных, андрогинных и индивидуальных стереотипов языкового упорядочения сознания.

Способность к ценностной избирательности в языковом конструировании мира - позволяет обнаружить лингвоментальные инварианты в различных проекциях исследуемого языка, на различных экранах его модели.

Учитывая возможные аспекты рассмотрения человека как когнито(био) социальной системы, мы построили два основных конфигуратора антропоцентрической системы языка 1) конфигуратор языкового статуса - отражаюжий принципы вхождения говорящего в ситуацию и 2) конфигуратор пространственного перехода - систему стереотипов, обеспечивающую расчленение и вербализацию латентного лингвоментального потока.

Истоком всех признаков, охватымаемых конфигуратором языкового статуса, выступает противопоставленность Я - не - Я (Они) как фундаментальное свойство человеческого сознания. Лингвоментальные позиции ведения дискурса моделируются с помощью пяти параметров: оценки Я-статуса, Ты-оппозиции, значимости вербализации для постижения мира, преобладания интенциональности-рефлексивности, открытости-закрытости психолингвальных процессов. Первые два параметра характеризуют степень социализации и автономости членов языкового коллектива, остальные три помогают раскрыть значимость самого языка и процессов объективации сознаниея внутри данной группы. В различных этнокультурных сообществах предпочтительными оказываются различные варианты указанных позиций.

Проведенные экспериментальные психолингвистические сопоставительные исследования (see note 1 below) выявили системные закономерности противопоставления лингвоментальности словаков, урсских, болгар и двух украинских субетносов (интровертного и экстравертного).

Человек обычно погружается в мир языка для того, чтобы достичь гармонии между личностно-неповторимым и социально-детерминированным, интенциональным и рефлексивным, что возможно при сбаланцированности различных лингвоментальных акцентуаций.

Если принять следующие обозначения: М - переживание мира вообще, м - переживание мира семьи, (М) - переживание мира в себе, S - переживание себя в мире, S - переживание себя, то формулу этой гармонии (G) можно представить следующим образом:

Mm (M)

G=------------

S (S)

Наиболее акцентированный элемент обозначим !. Тогда русский вариант вербального спонтанного поведения приобретет вид:

M! m (M)

G=------------

S (S)

Болгарский:

M m! (m)

G=-----------

S(S)

Основные тенденции украинской лингвоментальности:

1. M m (M)

G=-------------

S! (S)

2. M m (M)

G=------------

S (S)!

Акцентирование словацкой интерпретации мира можно обозначить модификацией

M m (M)!

G=----------

S (s)

Достижение гармонии во всех случаях обеспечивается тем, что в других видах деятельности (языковой и неязыковой) акцентируются компоненты противовесного плана. Как показал проведенный нами анализ преального речевого поведения и аксиосистемного строения художественных текстов, когнитивная акцентуация живого спонтанного говорения и опосредованного отражения сознания не совпадают, а взаимно дополняют друг друга в рамках одного этногкультурного сообщества. Так, например, конфронтативный эгоцентризм, ориентируемый на постижение мира, выявленный в спонтанных высказыванияз русских, дополняется традицией к повышенному эксплицитному психологизму русской литературы, а центростремительность словацкого рефлексивно-интерпретативного спонтанного логосознания уравновешивается недоскасзанностью, сдержанностью литературных произведений, обращенных к фоновым культурным знаниям читателей.

Следовательно, изучая лингвоментальность народа, необходимо соотностиь то, что и как пишут (писали), с тем, что и как говорят.

Примечательно то, что лингвоментальные позиции говорящего обнаруживают непосредственные параллели в самой системе языкового упорядочения, моделируемой при помощи конфигуратора пространственного перехода (подробнее см.: Бардина Н. В. Языковая гармонизация сознания. - Одесса, 1997).

Совпадение конвенциоинальной специфика языкового вхождения в реальность и общепризнанной аксиосистемы вербальных стереотипов - признак ментальной целостности этноса, который формально может использовать чужой язык (как, например, анголязычные шотландцы, русскоязычные украинцы и т.п.) (see note 2 below).

Полагаем, что комплексный многомерный анализ всех возможных форм языкового существования представителей того или иного этноса, основанний на конфигуративно-энергеальном методе, может дать реаультаты, обладающие прогнозирующей силой и крайне необходимые в сегодняшней ситуации общей славянской нестабильности.

__________________________

1 Для того, чтобы сделать выявление национально-культурных проекций антропогенных инвариантов менее спорным, влияние прочих факторов в данной серии экспериментов была нейтрализовано: в качестве информантов использовалихь городские жители, происхождение и образование которых говорило в пользу нормаитности их логосознания. Отдельно исследовались две гозрастные группы "19 - 25" и "28 - 60", хотя неуспокоенность мысли представителей второй группы (ими были преподаватели вузов, писатели, артисты, художники) во многом нивелировала существующую разницу.

2 Здесь, однако, необходимо отметить, что использование чужой лексико-грамматической системы не существенно только в том случае, если основные направления аффектации не различаются радикально. В противном случае народ отвергает навязываемую знаковую систему. Даже заимствования проникают в язык только в том случае, если отвечают его детерминанте, "методу работы духа", что Гумбольдт и называл внутренней формой языка. Следовательно, сохранение каких либо форм в одних языках и их исчезновение в других косвенно свидетельствуют о соответствующих сходствах и расхождениях в системах мировосприятия.