Конфигуративно-энергеальный принцип сопоставительных исследований
Славистика- наука, прежде всего, эмпирическая. Но в основе констатации любого
факта всегда лежит некоторые допущение, а в основе интерпретации материала -
система постулатов, очерчивающих исследовательское поле.
Полагаем, что для достижения необходимого в рамках когнитологии синтеза знаний
нужно выработать соответвующую конкретно-научную методологию моделирования языка
как суперкатегории, в которой должны быть учетены а) все стороны дискуривной
объективации многомерного идеального (субъектного и надсубъектного), б) специфика
связи дискретной материи языка и континуального внепространственного сознания.
Исходя из толкования языка как платоновского логоса - и опираясь на
данные многолетних естественных и экспериментальных наблюдений над языковым
поведением носителей русского, уркаинского, словацкого и болгарского языков,
представителей разных возрастных и социальных групп (всего более 600 информантов),
мы сделали попытку создать такой метод, который был назван конфигуративно-энергеальным
(см.: бардина 1997).
Конфигуративность метода заключается в том, что моделируемый объект как бы
проецируется на несколько экранов, каждый из которыс задает собственное членение
на единицы, порождая тем самым многомерное строение предмета исследования. Эвристические
экраны органически предполагают друг друга и связываются между собой посредством
сознания самого исследователя (см.: Лефевр 1973).
Энергеальност метода (от введенного Аристотелем в научный обиход термина -
гр. energeia - незавершаемое осуществление) заключается рассмотрении фактов
как результата когнитивных актов различения и типизации, как реализацию общечеловеческих,
этнокультурных, социальных, возрастных, андрогинных и индивидуальных стереотипов
языкового упорядочения сознания.
Способность к ценностной избирательности в языковом конструировании мира -
позволяет обнаружить лингвоментальные инварианты в различных проекциях исследуемого
языка, на различных экранах его модели.
Учитывая возможные аспекты рассмотрения человека как когнито(био) социальной
системы, мы построили два основных конфигуратора антропоцентрической системы
языка 1) конфигуратор языкового статуса - отражаюжий принципы вхождения говорящего
в ситуацию и 2) конфигуратор пространственного перехода - систему стереотипов,
обеспечивающую расчленение и вербализацию латентного лингвоментального потока.
Истоком всех признаков, охватымаемых конфигуратором языкового статуса, выступает
противопоставленность Я - не - Я (Они) как фундаментальное свойство человеческого
сознания. Лингвоментальные позиции ведения дискурса моделируются с помощью пяти
параметров: оценки Я-статуса, Ты-оппозиции, значимости вербализации для постижения
мира, преобладания интенциональности-рефлексивности, открытости-закрытости психолингвальных
процессов. Первые два параметра характеризуют степень социализации и автономости
членов языкового коллектива, остальные три помогают раскрыть значимость самого
языка и процессов объективации сознаниея внутри данной группы. В различных этнокультурных
сообществах предпочтительными оказываются различные варианты указанных позиций.
Проведенные экспериментальные психолингвистические сопоставительные исследования
(see note 1 below) выявили системные закономерности противопоставления лингвоментальности
словаков, урсских, болгар и двух украинских субетносов (интровертного и экстравертного).
Человек обычно погружается в мир языка для того, чтобы достичь гармонии между
личностно-неповторимым и социально-детерминированным, интенциональным и рефлексивным,
что возможно при сбаланцированности различных лингвоментальных акцентуаций.
Если принять следующие обозначения: М - переживание мира вообще, м
- переживание мира семьи, (М) - переживание мира в себе, S - переживание
себя в мире, S - переживание себя, то формулу этой гармонии (G)
можно представить следующим образом:
Mm (M)
G=------------
S (S)
Наиболее акцентированный элемент обозначим !. Тогда русский
вариант вербального спонтанного поведения приобретет вид:
M! m (M)
G=------------
S (S)
Болгарский:
M m! (m)
G=-----------
S(S)
Основные тенденции украинской лингвоментальности:
1. M m (M)
G=-------------
S! (S)
2. M m (M)
G=------------
S (S)!
Акцентирование словацкой интерпретации мира можно обозначить модификацией
M m (M)!
G=----------
S (s)
Достижение гармонии во всех случаях обеспечивается тем, что в
других видах деятельности (языковой и неязыковой) акцентируются компоненты противовесного
плана. Как показал проведенный нами анализ преального речевого поведения и аксиосистемного
строения художественных текстов, когнитивная акцентуация живого спонтанного
говорения и опосредованного отражения сознания не совпадают, а взаимно дополняют
друг друга в рамках одного этногкультурного сообщества. Так, например, конфронтативный
эгоцентризм, ориентируемый на постижение мира, выявленный в спонтанных высказыванияз
русских, дополняется традицией к повышенному эксплицитному психологизму русской
литературы, а центростремительность словацкого рефлексивно-интерпретативного
спонтанного логосознания уравновешивается недоскасзанностью, сдержанностью литературных
произведений, обращенных к фоновым культурным знаниям читателей.
Следовательно, изучая лингвоментальность народа, необходимо соотностиь
то, что и как пишут (писали), с тем, что и как говорят.
Примечательно то, что лингвоментальные позиции говорящего обнаруживают
непосредственные параллели в самой системе языкового упорядочения, моделируемой
при помощи конфигуратора пространственного перехода (подробнее см.: Бардина
Н. В. Языковая гармонизация сознания. - Одесса, 1997).
Совпадение конвенциоинальной специфика языкового вхождения в
реальность и общепризнанной аксиосистемы вербальных стереотипов - признак ментальной
целостности этноса, который формально может использовать чужой язык (как, например,
анголязычные шотландцы, русскоязычные украинцы и т.п.) (see note 2 below).
Полагаем, что комплексный многомерный анализ всех возможных форм
языкового существования представителей того или иного этноса, основанний на
конфигуративно-энергеальном методе, может дать реаультаты, обладающие прогнозирующей
силой и крайне необходимые в сегодняшней ситуации общей славянской нестабильности.
__________________________
1 Для того, чтобы сделать выявление национально-культурных проекций
антропогенных инвариантов менее спорным, влияние прочих факторов в данной серии
экспериментов была нейтрализовано: в качестве информантов использовалихь городские
жители, происхождение и образование которых говорило в пользу нормаитности их
логосознания. Отдельно исследовались две гозрастные группы "19 - 25"
и "28 - 60", хотя неуспокоенность мысли представителей второй группы
(ими были преподаватели вузов, писатели, артисты, художники) во многом нивелировала
существующую разницу.
2 Здесь, однако, необходимо отметить, что использование чужой
лексико-грамматической системы не существенно только в том случае, если основные
направления аффектации не различаются радикально. В противном случае народ отвергает
навязываемую знаковую систему. Даже заимствования проникают в язык только в
том случае, если отвечают его детерминанте, "методу работы духа",
что Гумбольдт и называл внутренней формой языка. Следовательно, сохранение каких
либо форм в одних языках и их исчезновение в других косвенно свидетельствуют
о соответствующих сходствах и расхождениях в системах мировосприятия.