Thursday, February 26, 2004

Велигден 

Велигден е празник на радоста. На Велик четврток домаќинките вапцаат јајца. На Велигден рано изутрина сите оние кои постеле се причествуваат в црква.

Tuesday, February 24, 2004

02.22. Прочка - Велики Поклади 

This was sent to us by my mom on Sunday, 2/22.

Денеска е 22 февруари 2004 година, по православниот календар е празник Прочка - Велики Поклади. Ова е поврзано со значајни народни обичаи.

На овој ден помладите бараат прочка од постарите за направени гревови и грешки во тек на изминатата година со зборовите ‘Прости ми’ и со бацување рака. Постарите одговараат со ‘Простено да ти е од мене и од Господ.’ На овој ден обично се јадат безмесни јадења, пита-баница со сирење, пржени јајца, разни јадења со сирење и јајца, и се вика сирна недела. На овој ден пита се дели и на бедните и се вика ‘умрело дете за баница’.

Вечерта почнува со обичајот амкање јајца. Семејството се собира околу трпезата. Се закачува едно излупено тврдо варено јајце на конец на таванот, доволно долг конец да паѓа на трпезата. Конецот се занишува и членовите на семејството без употреба на рацете треба да го амнат (загризат) со уста јајцето. Кој ќе го амне јајцето цела година ќе биде среќен. Конецот потоа се пали за секој член на семејството и колку ќе гори, толку ќе живее. Додека гори конецот, семејството брои по 10, 20, 30 години и така натака...

Целата припремена храна вечерта мора да се изеде, бидејќи од понеделнок почнуваат Велигденските пости. Во некои предели во Македонија младите кога одат кај роднините да бараат прочка, носат портокали, јаболки, лимони, или билокое друго овоштие.

Вообичаено е на овој ден да се прават карневали. По улиците, во паркови, младите преоблечени во разни маски и облеки се шетаат се до вечерните часови, кога се одбираат најубавите маски, се палат огнови, се веселат, и играат околу огновите. Огновите се викаат каравештица, нивното значење е да се ослободат луѓето од злите духови.

Saturday, February 21, 2004

The Great Schism - 1054 AD 

From Wikipedia.com:

Schism between Western and Eastern Churches
With movement of the emperor and political authority from Rome to Constantinople, a division was caused in the religious climate of the empire. Because of the custom of the emperor having more or less authority in both temporal and religious matters, this eventually caused a split between Bishops following the Pope in Rome and those following the emperor in Constantinople.

The catalysts of the first schism included:
- the insertion of the filioque clause into the Nicene Creed
- the use of unleavened bread in the West vs. leavened bread in the East for the Eucharist
- disputes in the Balkans over whether the Western or Eastern church had jurisdiction
the designation of the Patriarch of Constantinople as ecumenical patriarch (which was understood by Rome as universal patriarch and therefore disputed)
- disputes over whether the Patriarch of Rome (the Pope) should be considered a higher authority than the other Patriarchs (all five Patriarchs of the One Holy Catholic and Apostolic Church agreed that the Patriarch of Rome should receive higher honors than the other four; they disagreed about whether he had authority over the other four).
- the concept of Ceasaro Papism, a tying together in some way of the ultimate political and religious authorities, which were physically seperated much earlier when the capital of the empire was moved from Rome to Constaninople
- the much more diverse and changing liturgical practices in the west compared to the more uniform and fixed practices in the east.

This lead to the exchange of excommunications by the representative of Pope Leo IX and the Patriarch of Constantinople Michael Cerularius in 1054 (finally rescinded in 1965) and the separation of the Roman Catholic and the Orthodox churches, each of which now claims to be "the One Holy Catholic and Apostolic Church." Though communion was not finally broken until after the Ottoman invasion of Constantinople in 1453 the fundamental breach has never been healed.


Thursday, February 19, 2004

Third Assignment 

Using the resources from our last two classes and the websites given in my post below, please write 2-3 sentences in response to at least one of the following questions (in order of difficulty from easiest to hardest):
1. Кога и како се слави Велигден во Македонија?
2. Кога и како се слави еден празник (по ваш избор = of your choice) во Македонија?
3. Кога и како се слави еден празник (по ваш избор = of your choice) во Америка?

Македонска традиционална свадба 

Посетете ги следниве линкови да прочитате за традиционалната македонска свадба во Галичник:
за англиски и за македонски или англиски. На вториот сајт, кликнете на "Галичник" ("Galichnik" in the English version) во горниот лев агол (upper left corner), а потоа на "Галичка свадба" ("Galichnik wedding" in the English version). Има слики на двата сајта. :) Пријатно читање!!!

временска прогноза 

Временската прогноза за Чапел Хил денеска предвидува сончево и многу потопло време. Температурата ќе биде шеесет степени фаренхајтови.

Thursday, February 05, 2004

временската прогноза 

Временската прогноза за Македонија денеска предвидува сончево време со умерена облачност и со умерен ветер. Температурата ќе биде од седум до петнаесет степени целзиусови. Во петок, температурата ќе биде од осум до шестнаесет степени. Во Чапел Хил, временската прогноза исто предвидува сончево време со умерена облачност. Температурата ќе биде од триесет и четири степени фаренхајтови (еден степен целзиусов) до четириесет и седум степени фаренхајтови (осум степени целзиусови). Во петок во Чапел Хил, ќе врне дожд со умерен ветер и конечно ќе биде многу потопло! Температурата ќе биде од четириесет и шест степени фаренхајтови (седум степени целзиусови) до шеесет и три степени фаренхајтови (седумнаесет степени целзиусови).

Dictionary 

Here is the link to the beginnings of an english/mak dictionary:

http://www.geocities.com/dawilsey/mak

Use Ctrl-F to search for either language.

Saturday, January 31, 2004

Second Assignment 

Choose one of the newspaper links on the Macedonian club website and write the weather prognosis for any Macedonian city for a chosen day of the week, and either the previous day (past tense!) and/or the following day (future tense). Suggested newspapers to get the време from: Утрински Весник and Вест (you might have to play with the encoding to see the page, suggested encoding is cyrillic (windows), by clicking on view, then encoding). You can of course, use any other weather-related website as well! :) Happy hunting!

Thursday, January 29, 2004

мои денови 

Вака изгледаат два мои дена. Во понеделник, вторник, и среда, јас имам долги денови. Станувам наутро во седум часот, и се подготвувам за работа. Ја возам Билјана до училиште, па возам четириесет минути до работа. Работам од 8:30 до 4:30 или 5:00 (16:30-17:00). После работа, одам до училиште. Јадам вечера во кола. Часот почнува во 6:00 (18:00) и завршува во 8:45 (20:45). После час, возам четириесет минути дома, и јас и Билјана се опуштаме.

Во четврток и петок, имам полесни денови. Станувам наутро во осум часот, и јас сум на работа! -затоа што работам дома на интернет. Во четврток, одам во училиште со Билјана за Македонски час во единаесет часот. Во петок, работам цел ден. После работа, Билјана доаѓа дома, и ние вечераме. После вечера, обично учиме, излегуваме, или играме музика.

This page is powered by Blogger. Isn't yours? Weblog Commenting by HaloScan.com