The Doctor-Patient Relationship: A Puerto Rican Example
Less than a week ago, on Saturday, February 19, David Duke and the Ku Klux Klan were in North Carolina. Invited by a member of the community to help protest the increased immigration of Mexican workers into the small town of Siler City, they were met by, among other protesters, Nolan Thuss of Alamance county who held a sign that said "Duke who?  Go Heels!" (The News and Observer, Feb. 20, 2000)

Background
The Census of 1990 reported the total population of the state of North Carolina as 6,632,448. Of this, roughly 1% or 76, 745 were Hispanic.  Between 1990 and 1998 the total population of the state increased by 13.8%.  During the same time, the total Hispanic population of North Carolina increased by 110.1%.  In the community of Chapel Hill, where the University of North Carolina has its medical school, the newest elementary school, which opened its doors the current academic year, has a larger percentage of Spanish speaking children than any other ethnic group.  In Siler City, where the Klan met in protest, 41% of the children in the local elementary school are Spanish speakers.  In the eastern counties of the state,  the last hurricane season destroyed entire farming communities, precisely where thousands of Hispanic migrant workers earned their livelihood.  Within this context of growth and challenge, the health care community has rushed to find solutions for the  problems of communication that naturally arise in situations where cultures come in contact. 

The North Carolina Area Health Education Center Program, based at the University of North Carolina at Chapel Hill School of Medicine, recently received a $498,000 grant from the Duke Endowment to fund the AHEC Spanish Language and Cultural Training Initiative: Improving Access and Quality of Care for Latinos in North Carolina.   Community organizations of all kinds offer translation and interpreting services at cost or through volunteers.  The University of North Carolina system is promoting service-learning curricula and is involved at the highest administrative levels in developing outreach programs to support the organizations working with the Spanish speaking population.  But this willingness of organizations and individuals is often hampered by lack of information.  What does the new arrival need?  What previous experiences with medical care may color the relationship between Spanish speaking patients and the US providers? 

Our immediate problems stem from the newness of the experience.  There is no blueprint for the effort to accommodate a large population who not only speaks a language other than English, but can be expected to place a high value on its native culture and defend its diversity.  Research in the United States has focused so far mostly on Spanish speaking populations in large urban centers, unlike the towns and cities of North Carolina.  Our health care providers, teachers of language and program developers need more specific descriptions and pertinent guidance regarding the character and experiences of the Spanish speaking individual in distress. 

This study is an effort to repair the information void.  Although all Hispanic cultures are unique, they share a language and some fundamental cultural beliefs that stem from a common Spanish heritage.  The choice of Puerto Rico as study site was predicated on the most recent common history of the island and the United States.  Puerto Rico is a Commonwealth of the United States, a political status which resulted in the development on the island of a health care system patterned after the US standard of care and support.   Puerto Rico has both Medicare and Medicaid, private insurers, and a Department of Public Health originally patterned after the US Department of Health and Human Services.  In 1966 the Recinto de Ciencias Médicas was created by law as an independent unit of the University of Puerto Rico, the island's public university system.  This institution is accredited by the

la sierra Commission on Higher Education, Middle States Association of Colleges and Schools, and the Association of American Medical Colleges1.   Doctors in Puerto Rico are licensed through the United States Medical Licensing Examination Board.  As a result, the Puerto Rican patient sees the same clinical procedures and professional strategies that are found in comparable practices in the United States.   Our hypothesis is that differences in the doctor-patient relationship will be due to the culture. 

The goal of the study
 

The primary goal of this study is to shed light on the nature of the doctor-patient relationship, which we see as the core of the entire health care experience.  It is documented that a patient's culture can shape his concept of disease, treatment, and perception of illness, and that it can affect the interactions with the caregiver (Molina 1994, 25). Cultural differences can alter the approach that a physician uses with a patient. What is respectful to a non-Hispanic physician may not be to a Hispanic patient.  For example, published studies indicate that the man of a Hispanic household, and not the patient, should be addressed directly by the physician in order to respect the social structure(Coreil 1990, 3-27).  Other studies suggest that a physician caring for a Hispanic patient should always be aware of the use of home remedies, and should question that patient specifically (Angell and Kassirer 1998).  Despite their obvious relevance, these observations are fragmented and lack coherence.  We were interested in discovering the more holistic aspect of the clinical experience.  What does a Hispanic patient expect from the care giver, based on previous experiences in the country of origin?   What can the US doctor do to make the Hispanic patient feel better cared for?. 
plaza de Toa Alta

The method
The study method involved participant observation, which began on Wednesday, June 23, 1999 and ended on August 5, 1999.   Emili Duke, at the time a second year student at the University of North Carolina Medical School2, reported for work in the office of Dr. Pedro Manuel Ortiz Santiago in the town of Toa Alta, Puerto Rico, for the length of the entire working day, every day of the week for eight weeks.   During this time she kept a detailed journal of her experiences in the clinic as well as around the town of Toa Alta and out on the island. 

Emili had contacted the physician earlier by mail and by phone and agreed on a continuous, two-month visit to observe his work and assist in his practice.  Her spoken Spanish was at an advanced intermediate level and improving her command of the language with the ultimate career goal of practicing family medicine in North Carolina, was overtly the primary justification for her request to the physician and her interest in his practice 3

building in the Historic Register
Location: Toa Alta, Puerto Rico

The town of Toa Alta, was founded in 1745 and built following the prescribed rectangular pattern of all Spanish colonial towns.  It is about 45 minutes Southwest of the capital, San Juan and connected to the main metropolitan area by a toll road and a secondary two lane road.  The town's population in 1990 was 49,410.  
Much of the original farm and grazing land, which once surrounded the town and provided its wealth, has been abandoned, allowed to overgrow, or developed for residential purposes. 

The Census of 1990 reported 58.4% of the families in the town of Toa Alta had incomes below poverty level in 19894.  Approximately 50 physicians service this community, and yet it still feels like a small town. The majority of the population commutes to San Juan for work, shopping, recreation, and medical care. 

The site

Dr. Ortiz in front of la clinica
The physician's office, is located in a one story, flat roofed, cement house like most others in the town.  The waiting room used to be the living room. It opens onto a front porch that is literally a stone's throw away from the town  square, or plaza. None of the furniture matches. A fan stirs the hot, humid air. Many plaques hang on the walls and testify to the experience of the  physician: a diploma from the University of Bologna 1953, Charter Fellow, American Academy of Family Physicians 1974, framed letters from patients thanking Dr. Ortiz for 
his personal advice and good care, official letters from universities and religious organizations, thanking the physician for his lectures, mentoring and guidance.  There are over thirty frames of different sizes on the wall.   A receptionist sits at a desk in the far corner from the door and alternates between reading the newspaper and watching soap operas on television. Several patients and one drug representative sit in the chairs, barely sweating or noticing the heat. 

When the door opens in the hallway that extends from the waiting room, two voices are heard engaged in a dialogue in Spanish.  Instantly two people emerge: Dr. Ortiz is easy to identify by the stethoscope draped around his neck, and by the way all attention focuses on him. He is not wearing a lab coat, but a white guayabera.  This is a straight, long-sleeved shirt, worn over the trousers; made of cotton and open at the neck, with small tucks and embroideries down the front.  Guayaberas are common formal attire in the Spanish-speaking Caribbean. 

Dr. Pedro Manuel Ortiz Santiago
part two