For the transcription of your Peraldus text from the printed
edition, please use the following forms when reference is made to
a biblical book and chapter (see Peraldus Newsletter 2).  These
names are in the genitive case (where applicable)--I hope I have
caught them all!

Genesis (should be Geneseos, but has anyone ever seen this in a 
     medieval manuscript?)    
Exodi
Levitici
Numeri (should be Numerorum, but I think the texts I have worked
     with suggest that their authors wrote and said "Numeri." 
     Any suggestions?)
Deuteronomii
Iosue
Iudicum
Ruth
[Samuelis -- not used; instead, 1-4 Regum]
Regum
Paralipomenon
Esdrae
Tobiae
Iudith
Esther
Iob
For the Psalms, medieval texts usually have "Psalmo 62," or else
     "sicut dicit Psalmista"     
Proverbiorum   
Ecclesiastes (the dictionary gives the genitive "Ecclesiastae," 
     but I find that the Peraldus mss I have collated seem to
     read "Ecclesiastes," which seems to be the use of the
     Vulgate also: Liber Ecclesiastes)
Canticorum   
Sapientiae  
Ecclesiastici
Esaiae    
Baruch    
Ieremiae
Threnorum
Ezechielis   
Danielis
Oseae    
Ioelis   
Amos 
Obadiae   
Ionae  
Michae    
Nahum (don't think I have ever run into him)                  
Abacuc?
Sophoniae
Aggei (?)
Zachariae   
Malachiae
Macchabaeorum   
Matthaei   
Marci
Lucae  
Iohannis  
Actuum
Romanorum or Ad Romanos    
Corinthiorum (hardly ever Ad Corinthios)
Galatarum or Ad Galatas
Ephesiorum or Ad Ephesios
Philippensium or Ad Philippenses
Colossensium or Ad Colossenses
Thessalonicensium or (more usual) Ad Thessalonicenses
Timothei
Titi (sounds funny; I don't think I have ever seen him quoted)
Philemon
Hebraeorum or more usually Ad Hebraeos
Iacobi
Petri
Iohannis (often referred to as "canonica")
Iudae
Apocalypsis