Davidson on Malapropisms
Davidson's article is very tough going, but I'm pretty
sure the interpretation I offered in class is correct: Just as some
readers of Donnellan hold, against Kripke in “Speaker’s Reference and Semantic
Reference,” that in addition to semantic referent (SR) and utterer's referent
(UR), there is an actual referent (AR) that may vary independently (see
again the handout "On the Question of the `Actual'
Referent")--AR tracks with "what is said," or vice versa--Davidson
is maintaining that in addition to semantic meaning (a sentence's
literal, compositional, "standard," conventional meaning) and utterer's
or speaker-meaning, there is an actual meaning that may vary independently,
and that actual meaning tracks with "what is said" or vice versa.
The Kripkean position on malapropisms would be that,
even in context, the sentence used has exactly its semantic meaning, while
the speaker meant something different. The hearer realizes that the
speaker cannot have meant what s/he literally said, and works out what
s/he meant instead; that is how and why communication succeeds. End
of story. The idea of "actual meaning" is just a confusion as between
sentence meaning and speaker-meaning, based on failure to see the difference
between sentence- or propositional semantics and communication theory.
When Davidson introduces his notion of "first meaning"
on p. 474, it sounds as though he means semantic meaning: "what should
be found by consulting a dictionary based on actual usage." But then
on p. 475, speakers' intentions come in: "A speaker necessarily intends
first meaning to be grasped by his audience." Major tension here,
as is shown by precisely the case of malapropisms. Mrs. Malaprop
did not intend Captain Absolute to understand "a nice derangement of epitaphs"
as meaning a nice derangement of epitaphs, which is what the dictionary
would specify. She intended him to understand it as meaning _a nice
arrangement of epithets_. Davidson continues, "...and it is grasped
if communication succeeds"; that means that "first meaning" must go with
the speaker's communicative intention rather than with semantic meaning.
So "first meaning" is not semantic meaning. But it is not merely
speaker-meaning either (p. 474); Davidson says that "the intended meaning
seems to take over from the standard meaning," yet he wants to keep this
from blurring the distinction between expression meaning and speaker-meaning;
first meaning is a kind of expression meaning.
The reasons I assimilate first meaning thus understood
to "AR" as it figures in the Donnellan literature are (i) Davidson's own
reference to Donnellan and his (Davidson's) verdict that "you can change
the meaning [of words] provided you believe (and perhaps are justified
in believing) that the interpreter has adequate clues for the new interpretation"
(pp. 477-78); (ii) the similarity of the latter and all Davidson's other
communicative-intention stuff to Adam's requirement on ARs (that the speaker’s
intention would or could have been recognized by a reasonable and reasonably
informed hearer); and (iii) that first meaning, like AR, goes with "what
is said."
Now, what about Davidson's paper considered as a
critique of existing views, of his own Truth-Condition theory of meaning
in particular? On the present interpretation, Davidson does not engage
any existing views I know of. His Truth-Condition theory was a theory
of semantic meaning, not of "first meaning" as I am now understanding the
latter. The principles (1), (2) and (3) are certainly widely held
of semantic meaning. Does anyone hold them of "first meaning"?
A prior question is, had anyone besides Davidson ever discussed "first
meaning" at all? Not so far as I know. Theories of meaning
of the sort we've been surveying are theories of semantic meaning.
Grice and Schiffer were explicating speaker-meaning. Perhaps someone
had talked of "first" or "actual" meaning before Davidson wrote his article,
but if so I missed it.
That said: Is what Davidson goes on to say
about "first meaning," about prior theories and passing theories and how
neither of them corresponds to "the language a person knows," true?
Assuming there is such a thing as first meaning, I'd say so; at least,
I have no major quarrel with any of it. I would add, in a somewhat
contrary spirit, that first meaning is derived from semantic meaning; a
speaker commits a malapropism only when she mistakes the word she uses
for a different word whose semantic meaning is her word's first meaning;
also, the hearer interprets the malapropism only by initially recognizing,
in light of the word's own semantic meaning, that that meaning cannot have
been either the word's first meaning or what the speaker meant by it.
There remains the question of whether there is such
a thing as "first meaning." Despite my Adam-increased liking for
AR, I am not so fond of "first meaning," and I still doubt that it exists.
I would like to hear a persuasive antiKripkean argument for the claim that
the meaning communicated in a case of malapropism is a kind of expression
meaning rather than merely speaker-meaning. (In a recent unpublished
paper on Davidson, Marga Reimer considers such an argument: based on Grice's
technical notion of a "conversational implicature," but we have not studied
that notion, and in any case Reimer provides a convincing objection to
the argument.)